Arthur Rimbaud - L'Eternité (French Poem)

Arthur Rimbaud - L'Eternité




This  French poem is from one of the works of Arthur Rimbaud. This poem is rather thin in appearance but quite profound in meaning.
But whether you choose to dissect the thought behind its words or simply enjoy the words as it is, there is definitely something about this poem that tugs at one’s heartstrings.
L'Eternité
Elle est retrouvée.Quoi?—L'Eternité.C'est la mer alléeAvec le soleil.
Ame sentinelle,Murmurons l'aveuDe la nuit si nulleEt du jour en feu.
Des humains suffrages,
Des communs élans
Là tu te dégages
Et voles selon.
Puisque de vous seules,
Braises de satin,
Le Devoir s'exhale
Sans qu'on dise: enfin.
Là pas d'espérance,
Nul orietur.
Science avec patience,
Le supplice est sûr.
Elle est retrouvée.
Quoi?—L'Eternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.
Eternity
It has been rediscovered.What? Eternity.It is the sea fled with the sun.
Sentinel soul,We whisper confessionOf the empty nightAnd the fiery day.
From human prayers,From common spirits
You free yourself
And thus you fly.
Since from you alone,
Satin embers,
Duty breathes
No one says: at last.
No hope here,
No emergence.
Knowledge with patience,
Torment is certain.
It has been rediscovered.
What? Eternity.
It is the sea fled 
with the sun.

Comments

Popular posts from this blog

Jules Laforgue - Triste, Triste (French Poem)

“La Courbe de tes yeux” by Paul Éluard (French Poem)